Why is hawaiian language important




















It establishes links elsewhere, and it's another means of practicing, and making use of all the things that they've gotten. It enables the teachers as well as the student to find out what's going on in the rest of the world.

When you start sharing, you realize, "Hey, I'm not the only one who's suffering this problem. They would like to add additional features to the system, such as audio-visual conferences.

They want to provide more regular and systematic teacher training so that educators throughout the immersion program develop both the technical and pedagogical expertise to full use of the system. Hawaiians have a proud history of taking advantage of a wide range of media, from song to dance to print, to preserve and the life of their language and culture. Now they are using the computer to provide one more powerful voice for language use and revitalization, and their example can be of potential benefit to other indigenous communities throughout the world.

Benton, R. Warschauer Ed. Bernard, H. Preserving language diversity: Computers can be a tool for making the survivial of languages possible. Cultural Survival Quarterly, Fall, Bishop, A. Why are the Hawaiians dying out? Elements of disability for survival amog the Hawaiian people. The Friend, March, Hale Kuamo'o The story of the Punana Leo. Judd, L. Honolulu: Sketches of life social, political, and religious in the Hawaiian islands.

McCurry, M. Developing English language software for Athbaskan students. Journal of American Indian Education, 25 3 , Reinecke, J. Wilson, W. International Journal of the Sociology of Languages. We would like to acknowledge the assistance for this article provided by Hale Kuamo'o at the University of Hawai'i, Hilo, and especially by the children, teachers, and principal at Keaukaha Elementary School in Hilo.

Abstract Political and linguistic repression over a period of years nearly brought the death of the Hawaiian language. Challenges In spite of the many successes of recent years, the Hawaiian community faces daunting challenges in attempting to revitalize the language. Computing in Hawaiian Like other indigenous peoples , the Hawaiian people are seizing new technologies to help overcome its challenges.

Keiki Kawai'ae'a, a former immersion teacher and currently Director of Curriculum Materials at Hale Kuamo'o, explained the rationale: Without changing the language and having the programs in Hawaiian, they wouldn't be able to have computer education through Hawaiian, which is really a major hook for kids in our program.

The coming global tongue , December Economist, , Hale, C. How do you say computer in Hawaiian? Wired, 3 8 , Heckathorn, J. Can Hawaiian survive? Honolulu, 21 10 , , 82, The Voices of Eden. All about Hawaiian. Notes We would like to acknowledge the assistance for this article provided by Hale Kuamo'o at the University of Hawai'i, Hilo, and especially by the children, teachers, and principal at Keaukaha Elementary School in Hilo. Native Hawaiians are disproportionately poor: Roughly 14 percent of Hawaii residents who identify as Native Hawaiian live in poverty , according to data, compared with less than 10 percent for the state population as a whole.

They also experience higher than average rates of teen pregnancy, substance abuse, and suicide. Too many factors are at play. One of the big issues, several of the people whom I interviewed for this story told me, is the failure of conventional academic standards to acknowledge indigenous worldviews.

In just a few decades, immersion schools have helped Native Hawaiians to reclaim their language. These early teaching experiences exposed Kelling firsthand to the consequences of linguistic and cultural erasure; he was overwhelmed with a sense of urgency.

In his classroom, Kelling motioned toward a patchwork of faces in the middle of the back wall. I want them to know the story and then the name. He spent his early days in New Haven sleeping in the horse stables and working odd jobs, observing the scholars around him.

He let the missionaries stay in exchange for their commitment to teaching the Hawaiian people how to read and write. A mass-produced spelling book was first published in , and within a few months thousands of copies had been printed; by , the number had soared to , The number of schoolhouses soared, too—to roughly 1, by the end of that decade. Skip to content Site Navigation The Atlantic.

Popular Latest. The Atlantic Crossword. Sign In Subscribe. Hamakua currently has five keiki, and four of her keiki are in Hawaiian language schools. And it will make our culture stronger. They do that because they respect our culture and everything, and hopefully things will be peaceful.

Your email address will not be published. An insightful discussion of ideas and viewpoints is encouraged, but comments must be civil and in good taste, with no personal attacks. If your comments are inappropriate, you may be banned from posting. To report comments that you believe do not follow our guidelines, send us an email.



0コメント

  • 1000 / 1000